# Дорогая и родная племянница моя, Варя с домашними твоими, здравствуйте!
Вчера (29/V) получил твое письмо от 22/V, а деньги и посылку еще нет, но заранее за все благодарю. Не сказано ли было М. Е<впраксии> 1/III ст. ст. чего-либо неприятнаго и угрожающаго против 8 и 9/V? а у мамы[1] как будто все по-старому… Как Ж<ене>, так и Ф<ане> я никогда не писал, что можно оставить свою бабушку — это была бы черная неблагодарность, другой вопрос о службе, он может решиться и положительно и отрицательно — в зависимости от удобства или неудобства ухода за бабушкой, а за слепой старушкой ходить Ф<ане> без уныния надо[2]. О Нике хотелось бы знать поподробнее, о его житье-бытье. Оле — мое благопожелание на благополучную сдачу экзаменов. Получила ли ты мое письмо от 23/V, где было писано о просьбе моей к Зос<иму>шке попечься о сиротах? За поклон Purg’у благодарю[3]. Пиши почаще во умирение моего духа. Владыке Г<урию> земно кланяюсь и прошу о пятке — дать мне, как уже имею вторник[4]. <…> М<оли>сь за маму[5] „scurоn <= крепко>. Господь с вами. Простите.
30/V 37 г. Любящий тебя твой дядя.
Вчера (30-го) получил и посылку, в ней все в целости <…> В<а>лю за книгу благодарю, в будущем надо будет иметь в виду потребность: «Цусима» 2 т<ом>[6] и др. исторические мемуары и записки в новом издании. За все, за все благодарю! <…>
[1] У о. Игнатия.
[2] Старушка, за которой ухаживала Феофания, очевидно, — родственница местных жителей, приютивших духовную дочь о. Игнатия.
[3] Имеется в виду о. Зосима; ср. прим. к письму 59.
[4] См. прим. к письму 4. Старец просит благословения причащаться дважды в неделю.
[5] За о. Игнатия.
[6] Очевидно, имеется в виду А. С. Новиков-Прибой. Цусима. [Кн. 1.] М., Федерация, 1932. Кн. 2. М., Советский писатель, 1935. Указано М. А. Журинской. В 1935–1938 гг. этот роман переиздавался семь раз.